Nếu sự thật là...


Nếu sự thật là
Ngôn ngữ chỉ còn là rỗng tuếch
Thì hãy cùng nhau im lặng
Cho sức mạnh vô thanh hiển bày

Nếu sự thật là
Cái thấy chỉ còn là giả danh
Thì hãy cùng nhau nhắm mắt
Cho vô sắc nguyên hình bằng cái thấy nguyên sơ

Nếu sự thật là
Cái nghe chỉ còn là âm ba nhiễu động
Thì hãy bịt lại mọi quan năng
Cho thánh nhạc tự nhiên róc rách chảy trong mình

Nếu sự thật là
Đôi chân chỉ còn là những bước đi vô định
Thì hãy ngồi xuống như núi đá trầm tư
Cho ý chí hiên ngang cùng phong sương tuế nguyệt
....

Này thi sỹ của đất nước Uganda mộc mạc
Tôi muốn nói cùng ông về một điều sâu xa hơn thế
Có một sự im lặng là đỉnh cao của lời nói
Có cái thấy nguyên hình vượt khỏi mọi màu sắc quan năng
Có cái nghe nguyên bản vượt trên mọi âm thanh tạp nhiễu
Có cái ngồi im thảnh thơi mà tự tại với mọi bến bờ

Này thi sỹ của đất nước Uganda mộc mạc
Tôi muốn nói cùng ông về một điều sâu xa hơn thế
Im lặng chẳng phải là câm
Nhắm mắt chẳng phải là mù
Bịt tai chẳng phải là điếc
Ngồi im chẳng phải là què

Quan sát và lắng nghe bằng cái tâm vô phân biệt
Suy ngẫm và chiêm nghiệm bằng tư duy vô chấp trước
Này thi sỹ của lòng tôi, anh chàng Uganda dân dã
Á và Phi tuy xa cách nghìn trùng mà vẫn tồn tại trong nhau
....

Đối thoại cùng Richard Carl Ntiru qua If It is true
(2/7/13)


IF IT IS TRUE
By Richard Carl Ntiru

If it is true 
that the world talks too much 
then lets all keep quiet 
and hear the eloquence 
of silence 

If it is true 
that the world sees too much 
then let’s all close our eyes 
and see the inner vision 
beneath the closed eyes 

if it is true 
that the world hears too much 
then let’s wax our ears 
and listen to the chastity of inner music 
that defies betrayal 
by the wayward wind 

If it is true 
that the world moves too much 
then let’s stand statuestill 
and imitate the stubborn will 
of trees 
that move without being peripatetic 

for the dumb don’t tell lies 
for the blind can’t be peeping toms 
for the deaf cannot eavesdrop 
for the crippled can’t trespass.

* Richard Carl Ntiru (1946-) là nhà thơ Uganda. Ông sinh ở Kigezi, Uganda. Ông đã học Đại học Makerere ở Kampala (Uganda) và tốt nghiệp với tấm bằng danh dự. Ông đã làm chủ bút các tờ "The Makererean" và "Penpoint" đồng thời làm quản lý nhà hát kịch lữ hành Makerere. Ngoài ra, ông còn làm chủ bút cho Trung tâm Nông Lâm Thế giới (ICRAF) ở Nairobi. Tuyển tập duy nhất của ông "Sự căng thẳng" (Tensions) được xuất bản năm 1971, giàu hình tượng gợi nhớ đến thơ của Christopher Okigbo và Pol Ndu (hai nhà thơ Nigeria). Ông có quan hệ với nhiều đồng nghiệp ở Tây Phi và trong khi thừa nhận những nhà thơ ở nhiều nền văn học khác, ông có ý thức tìm tòi các tầng lớp trong xã hội loài người và phê phán theo quan điểm xã hội trước những mảnh đời bất hạnh. Ngoài thơ, ông còn viết kịch truyền thanh và truyện ngắn. Hai bài thơ "Nếu đúng là" (If it is True) và "Váy cộc" (Miniskirt) của ông đều có trong cuốn "Thơ hiện đại Châu Phi" (The Book of Modern African Poetry) do NXB Penguin ấn hành năm 1999.
CÁC BÀI VIẾT CÙNG CHỦ ĐỀ
NHẬN XÉT CỦA BẠN VỀ BÀI VIẾT
Comments
8 Comments

8 nhận xét:

  1. Bài thơ này bạn dịch thoát ý quá, làm lệch ý của nguyên bản

    Đoạn cuối có nghĩa là

    Người câm chẳng thể nói dối
    Người mù chẳng thể nhìn trộm
    Người điếc chẳng thể nghe trộm
    Người tàn tật không thể xâm nhập

    Đại ý rằng, nếu mọi thứ trở nên quá hỗn độn, hãy tĩnh lặng để hoàn thiện bản thân. Nó chẳng hề liên quan đến đoạn này đâu

    "Im lặng chẳng phải là câm
    Nhắm mắt chẳng phải là mù
    Bịt tai chẳng phải là điếc
    Ngồi im chẳng phải là què"

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Hắn nói là đối thoại mà. :)

      Xóa
    2. Bạn Sỏi nói rất đúng, tớ không bao giờ làm công việc dịch cả, dù theo cả nghĩa đen lẫn nghĩa bóng bạn Chi Đinh ạ... Hihi

      Xóa
Lời thưa... Đóng lại Cảm ơn bạn đã đọc bài viết:
- Có ý kiến gì xin để lại lời bình chia sẻ.
- Viết bằng tiếng Việt có dấu để dễ đọc hơn.
- Nếu không đăng nhập blog, vui lòng ghi tên thật để tiện trao đổi.
Xin chào và chúc sức khỏe!

Feeds

Bài viết Nhận xét Online

Bạn ơi, cùng thở với tôi nhé...

Bài viết mới nhất

Bài viết ngẫu nhiên

Bình luận mới nhất